vineri, 18 septembrie 2009

Gafe incomensurabile la nivel diplomatic si protocolar




Autor:Dr.Darius Stan

Greseli de interpretare la nivel inalt

Chiar si la nivel inalt , in lumea diplomatiei internationale se petrec gafe in traduceri care produc efecte de la penibil la hilar dar si de confuzie si distorsionare a mesajului din limba sursa.
Oricat de bun ar fi un translator sunt momente cand este depasit de nuantele fine de limba, de diferentele culturale si de obiceiurile locale.
Exemple sunt multiple cu siguranta, insa exista un personaj din inalta diplomatie care le-a adunat si le-a redat intr-o carte care urmeaza a fi tiparita, intitulata "activitati nediplomate" ("Undiplomatic activities")
Este vorba despre fostul ministru australian de Externe, Richard Woolcott, care declara ca si el a fost interpret cu ani in urma si stie cat de greu este sa prinzi uneori nuantele.
acesta explica pentru BBC News website ca materialul scris in care descrie o serie de intamplari si gafe de traducere din lumea diplomatiei, majoritatea implicand australieni, dar nu numai, este destul de comic si ca persoanele implicate in gafele de traducere erau cel mai adesea oameni din domeniu pe care el ii cunostea foarte bine. astfel ajungem sa aflam din volumul sau de memorii cum australia si China se bucura de un orgasm simultan in relatia acestora sau cum audienta poate rade la indicatiile subtile in casti ale translatorului.
In aceste memorii ale sale, Woolcott povesteste cum, la un moment dat, se adresa unui grup de francezi, carora le spunea, in engleza, ca, uitandu-se inapoi, la cariera sa de diplomat, constata ca aceasta este formata din doua faze - prima, plictisitoare, inainte sa ajunga la Paris, iar a doua, mult mai interesanta, care a urmat serviciului diplomatic in capitala Frantei. Ce au inteles translatorii si au transmis mai departe suna cu totul altfel: "Cand ma uit la dosul meu, vad ca este impartit in doua parti".

Intr-un incident separat, el le-a spus oficialitatilor din Palembang, Indonesia: "Doamnelor si domnilor, in numele meu si al sotiei, doresc sa spun cat de incantati suntem sa ne aflam in Palembang". Traducatorii au interpretat, poate mai mult decat trebuia, din nou, si au transmis mai departe exact ce au inteles ei: "Doamnelor si domnilor, deasupra sotiei mele, sunt incantat sa ma aflu in Palembang".

Woolcott povesteste incidente similare prin care au trecut si alte inalte oficialitati australiene sau din alte tari. La un moment dat, fostul premier australian Bob Hawke, aflat in vizita in Japonia, si-a lasat audienta fara replica cand a aflat de la el ca "Nu ma aflu aici sa ne jucam de-a homosexualii veseli".Ce spusese el - socandu-i pe interpreti, carora le-a luat ceva timp sa gaseasca aceasta formula de traducere - era o expresie din argoul australian, care s-ar fi tradus prin "nu ma aflu aici sa ma tin de traznai".
Exemplele nu se opresc aici cu siguranta insa ceea ce se remarca din toate aceste situatii este faptul ca translatorul este in postura cea mai ingrata: trebuie sa traduca vorbele interlocutorului dar si sa descifreze sensurile ascunse si nuantele fine de limba in cateva secunde......

Made in Romania. Gafe istorice marca "Adi de la MAE"

De la începutul mandatului sau, ministrul Adrian Cioroianu s-a facut remarcat de mai multe ori prin declaratii sau gesturi nepotrivite, catalogate drept "gafe" de presa romana, ceea ce i-a afectat credibilitatea. Nu de putine ori a trebuit sa lucreze sub imperativul lui "a demisiona". Mandatul de un an al lui Adrian Cioroianu în fruntea diplomatiei romane a stat sub semnul inoportunitatii - de la momentul nominalizarii sale ca ministru de externe, istoricul cu ambitii de politician a fost considerat de presedintele Basescu ca fiind fara experienta, nepregatit pentru un astfel de domeniu. Scurta cariera a lui Cioroianu ca sef al diplomatiei a fost marcata de ceea ce presa a ajuns sa cuprinda într-o sintagma "gafele lui Cioroianu", gestul de bunavointa si tonul colocvial pe care le-a abordat la o întalnire cu suveranul Spaniei, Juan Carlos, - de neuitat-ul "good points" - ca si desertul egiptean unde i-ar fi stramutat pe semenii lui Mailat - romanul care a terorizat Italia.
1. La 13 iunie 2007, cu ocazia întrevederii de la Washington cu secretarul de stat al SUa, Condoleezza Rice, adrian Cioroianu a fost criticat pentru prestanta sa, deoarece nu a fost capabil sa spuna, în prezenta oficialului american, decat „Da,desigur” si „E corect”. Ministrul însa s-a aparat spunand ca nu era vorba despre o conferinta de presa, ci doar de o oportunitate de imagini. El a acuzat ca ce s-a scris în presa este o campanie de denigrare a sa si a calificat acest lucru drept „manipulare trista”. „Sunt oameni care vor sa demonstreze ca Traian Basescu a avut dreptate”.
2. La 29 iunie 2007, în cadrul unei vizite în Macedonia, Cioroianu a confundat Georgia cu Azerbaidjanul.
3. Dupa patru luni, ministrul de Externe a semnat un document european în care a fost folosita sintagma „limba moldoveneasca”. Cioroianu nu a avut niciun fel de obiectie fata de continutul acestui act.
4. In contextul scandalui din Italia legat de cazul lui Mailat si a miscarilor antiromanesti fata de romanii de acolo, la 2 noiembrie 2007, seful diplomatiei romane a declarat în timpul interventii telefonice pentru postul antena 3 ca se gandeste ca ar trebui sa cumpere un teritoriu în desertul egiptean pentru a-i deporta pe infractorii romani. „acesti oameni care comit astfel de fapte, acestia nu trebuie trimisi în regim de celula, cu televizor, ar trebui pusi la muncile cele mai dure si formate, probabil, batalioane din alea disciplinare...”. Vehement criticat Cioroianu a revenit asupra declaratiilor sale, explicand ca dorea sa dea un alt sens mesajului. De fapt, el s-ar fi referit la violatori si la pedofili, infractorii de „cea mai joaa speta”, dupa parerea sa.
5. Tot în luna noiembrie, cu ocazia vizitei în Italia a premierului Calin Popescu-Tariceanu, în cadrul unei întalniri cu asociatiile romanilor, adrian Cioroianu a discutat amical cu Costica argint, persoana cautata de Interpol. „Sa traiascî domnul argint!”, a spus Cioroianu dupa care l-a sarutat pe obraji.
6. La sfarsitul lunii noiembrie, aflat în delegatia care îl însotea pe presedintele Traian Basescu în Spania, ministrul de Externe a încalcat protocolul diplomatic si, odata prezentat regelui Spaniei, Juan Carlos, i s-a adresat Majestatii într-un limbaj colocvial. „Good point, good, good point”, i-a spus Cioroianu suveranului spaniol. Mai mult, ministrul de Externe a continuat, ridicand degetul mare de la mana dreapta în sus, cu pumnul strans în dreptul pieptului, facandu-i regelui Juan Carlos semnul „OK”
7. La începutul acestui an, în cadrul unei întalniri cu ministrul sarb de Externe, Vuk Jeremic, Cioroianu a apelat, din nou, la limbajul amical. Întampinandu-l la sediul MAE, seful diplomatiei de la Bucuresti si-a apelat omologul de la Belgrad, , cu „Vuk, my friend”. Ulterior, Cioroianu s-a aparat, declarand presei ca relatia dintre el si ministrul sarb este una foarte destinsa.

8. În luna martie 2008, pe parcursul vizitei presedintelui Romaniei, Traian Basescu,adrian Cioroianu a încalcat din nou protocolul întarziind la întalnirea cu oamenii de afaceri suedezi. El a aparut dupa regele Suediei, Carl al XVI-lea Gustaf si a intrat în urma suveranului, deranjand audienta. În apararea sa, ministrul de Externe l-a acuzat pe Valeriu Turcan, purtatorul de cuvant al Presedintiei, de intoxicare a presei. Ulterior s-a anuntat ca seful diplomatiei nu era printre invitati, drept pentru care nu era necesar sa tina cont de protocolul întrevederii.

9.Si summit-ul NaTO (2-4 aprilie) a fost o ocazie pentru criticii lui Cioroianu sa remarce ca acesta nu s-a aflat la aeroportul „Henri Coanda” pentru a-l întampina pe presedintele SUA George W. Bush, iar la plecarea acestuia l-a condus însotit de logodnica.


Europarlamentarul Roman - GIGEL



Europarlamentarul roman Gigi Becali, care a luat cuvantul marti 15.09.2009 în Parlamentul European în dezbaterea privind realegerea lui Jose Manual Barroso în fruntea CE.

Becali: Va rog, domnule Barroso, sa va rugati la Dumnezeu sa va dea ce i-a dat lui Solomon: întelepciune pentru a conduce Comisia Europeana. Doamne ajuta!
La aceste cuvinte, Barroso s-a intors destul de uimit spre locul de unde vorbea Becali. Sa spunem si de ce uimit ?
Pai, de cate ori ati fost invitat la ziua de nastere a unui prieten sa ii faceti urmatoarea urare "....sa te rogi la dumnezeu prietene sa primesti mintea cea de dupa urma".....

http://www.realitatea.net/video_963947_gigi-becali-l-a-sfatuit-pe-barroso--in-pe--sa-se-roage-la-dumnezeu-pentru-a-primi-intelepciune-precum-solomon--vezi-video_616332.html


Coloana Infinitului

Persoane interesate

Romania intre mit si adevar. Ajuta-ne sa te identificam Romania!

Ca multe alte lucruri în aceasta tara, dezbaterile în jurul conceptului de imagine de tara, cat si implementarea solutiilor gasite au fost în principal tratate superficial pe un plan secund.
Migrand de la zona plina de patriotism, inainte de 1989, in care mitul romanului apreciat ca fiind extraordinar in tot si toate a fost distrus odata cu deschiderea frontierelor si circulatia romanilor in afara granitelor. Pentru cel putin o perioda de timp in fata prietenilor din afara granitelor, imaginea cetateanului roman, ramane a unui cetatean dintr-o tara necunoscuta, despre care mitul american afirma ca este patria lui Dracula.
Altfel spus, imaginea actuala a Romaniei nu este atractiva pentru turisti sentimentul creat fiind negativ, exprima nesiguranta si poate chiar pericol.
Si descoperim acum, in plina epoca a globalizarii, ca avem nevoie de propria noastra identitate in cadrul acestui spatiu imens creat de deschiderea granitelor deoarece nu mai putem trai sau gandi doar in zona delimitata initial a teritoriului romanesc.
Pe de alta parte, intalnirea cu ceilalti semeni din alte state, oricare ar fi acestea, va începe de la imaginea stereotip asociind personajul interlocutor cu imaginea descrisa de catre ceilalti din zona acestuia de influenta.
În aceast comportament se vor decupa atat stereotipurile din care este formata imaginea prezenta a culturii romane în viziunea unor straini, dar si premisele necesare azi pentru a depasi aceste imagini si de a proclama o identitate demna de incredere.
Situatia este cu atat mai interesanta cu cat aceste stereotipuri sunt rezultatul imaginii pe care noi, ca indivizi sau exponenti ai unei natiuni, o prezentam în fata celor pe care ii intalnim.
Este imperios necesar sa identificam si sa reusim sa promovam o noua imagine - un nou “simbol indicador” pentru Romania.
In ultimile incercari nu s-a gasit un element pur romanesc definitoriu. Imaginea tarii noastre nu a fost asociata cu nici un simbol anume. Nici sarmalele si nici mamaliga nu sunt un simbol pentru Romania, asa cum vedem maslinele ca simbol al Greciei sau gulashul un indiciu clar pentru Ungaria. Nu s-a gasit nici vreun monument care sa aiba o rezonanta la fel de puternica pentru cetatenii altor tari precum Turnul din Pisa - Italia, Turnul Eiffel - Franta sau Big Ben-ul din Londra.
Putem descrie Romania ca un pamant aflat in mijlocul confluentelor civilizatiilor, ca o insula aflata intr-un imens ocean in care dimensiunile spatiului si timpului cuprind toate valurile de cultura ale imperiilor. Iar acest pamant a ramas neclintit zi dupa zi, an dupa an, secol dupa secol.
Tinut vegheat de cetatea Corvinilor, cu triumfatoarea-i intrare prin “Poarta Sarutului “ si poate cea mai simbolica imagine pentru Romania, precum o stea calauzitoare, un semn al recunostintei infinite pentru ospitalitatea acestui popor –Coloana Infinitului.
Apoi sa ne indreptam atentia catre puritatea obiceiurilor acestui popor. O mostrã de autenticitate, o creatie populara unica, Cimitirul vesel de la Sapanta aduce in amintire obiceiurile dacilor, ritualul de înmormântare ce are ca scop unic redarea sperantei in viata de apoi. Caci ce este sacru nu este si trist, la fel cum mormintele nu tin de moarte, ci de renastere.
La fel de important in viata de zi cu zi a oamenilor este cantecul specific, dandu-le acestora posibilitatea de a-si manifesta trairile prin intermediul muzicii, cantecul devenind astfel parte din ritualuri. Venirea sau nasterea unui nou membru al comunitatii, plecarea temporara sau definitiva a unui membru din popor, intampinarea unui anotimp, cu precadere, primavara, simbol al renasterii si revigorarii naturii, strangerea recoltei sau orice alte evenimente au fost prilej de bucurie sau de alinare a sufletului si mereu exprimate muzical. Si apoi cantecele specifice care incearca sa creeze idealuri pentru oamenii simpli si saraci, scotand in evidenta trasaturile demne de lauda ale unor eroi……
Despre marile imperii s-a scris si s-au dezbatut astfel de teme in toatã lumea. Atlase geografice, filme documentare sau artistice, toate vorbesc despre aceste civilizatii megalitice, misterioase, autoare ale unor realizãri tehnice si stiintifice care ne mirã si astãzi.
Insa de partea cealalta nu gasim decat o vaga umbra istorica a ceea ce a insemnat “cel mai numeros popor dupa indieni” dupa scrierea lui Herodot .
Dacã ai ajunge în Egipt nu ai putea intelege cum au fost construite piramidele la fel cum nu ai reusi sã descifrezi în laborator compozitia artistica a picturilor de la Voronet, mostenire artistica de pret a poporului nostru.
La fel cum nu s-a inteles din istorie de ce imparatul Traian a considerat necesar sa precizeze multitudinea bogatiilor ce "nu pot fi transportate in Roma".
Am putea spune ca cel ce crede ca are solutia teoretica a acestor enigme trebuie sã parcurga mii de kilometri pentru a descoperi ca fiecare popor este minunat in felul sau si fiecare civilizatie are valoarea sa pe scena mondiala ce trebuie promovata de cei ce traiesc, graiesc si simt pentru acel loc.

Pentru aceasta suntem onorati sa va alaturati noua si sa dezbatem acesta tema in viziunea dumneavoasta. Fiecare dintre noi poate contribui la identificarea si crearea unui simbol reprezentativ pentru Romania si pentru romani oriunde s-ar afla acestia!

Scris de Darius Stan

Nicolae Titulescu -Gandire diplomatică, europeană şi mondială.